Dialog II

AUSGEBUCHT
Was können Prosaübersetzer·innen von szenischen Dialogen und untertitelten wie synchronisierten Filmen lernen?
Teil 2 mit Andrea Kirchhartz
Moderation: Gabriele Leupold und Eveline Passet
Online-Seminar für Übersetzer·innen in zwei Teilen

In ihrem Beitrag »Schau mir in die Augen, Kleines« spricht die Filmübersetzerin Andrea Kirchhartz im zweiten Teil am Freitag über die möglichst ,unsichtbare‘ Übersetzung gesprochener Dialoge innerhalb spezifischer Beschränkungen bei Untertitelung und Synchronisation und erläutert an Filmbeispielen, welche Entscheidungen Filmübersetzer·innen treffen, um Dialoge lebendig, knapp und prägnant zu gestalten und dabei semantische Nuancen und kulturelle Besonderheiten zu transportieren.

Das Seminar findet in Form eines (kostenfreien) Zoom-Meetings für bis zu 100 Teilnehmer·innen statt. Die Plätze sind leider bereits ausgebucht. Ein Mitschnitt des Seminars wird für einen Monat auf unserem YouTube-Kanal verfügbar gemacht.

15.01.21

Freitag, 10:00 Uhr

Tickets

Kostenfreies Zoom-Webinar

Teilnehmer•innen

Gabriele Leupold, Eveline Passet, Andrea Kirchhartz

Teilen

360