LCB
Jacek Dehnel

Jacek Dehnel

Warschau, Polen

Zu Gast im LCB:
Januar 2018
Januar 2017
2008

Jacek Dehnel wurde 1980 in Danzig geboren. Der Lyriker, Prosaist, Übersetzer und Maler studierte Polnische Sprache und Literatur in Warschau. Mit seinem Roman »Lala« (Rowohlt Verlag, 2008, übersetzt von Renate Schmidgall) wurde er international bekannt. Mit freundlicher Unterstützung des Auswärtigen Amts.

Jacek Dehnel © Cezary Rucki

»Das Graffito«

Beitrag auf LCB diplomatique, 28.10.19
»[…] Wer in Polen lebt, erkennt diesen Stil sofort: Schwarz, Rot und Weiß verbindet man mit dem von der Rechten und den Neofaschisten propagierten Kult der „Verstoßenen Soldaten“, das heißt, dem nach dem Zweiten Weltkrieg agierenden antikommunistischen Untergrund. Mit diesem Begriff bezeichnet man sowohl die aus der Kriegszeit übrig gebliebenden Partisanen als auch gewöhnliche Banditen, die ethnische Säuberungen durchführen. Ihr Ziel ist, die Erinnerung an den großen, legalen und politisch gemäßigten Untergrundstaat durch einen Kult ultrarechter Bandenführer zu ersetzen, die sich selbst ermächtigt haben, über Leben und Tod zu entscheiden. Das Graffito ist jedoch – bei seiner ganzen Hässlichkeit und Unbeholfenheit – den „stillen Dunklen“ gewidmet, das heißt den Fallschirmjägern der Heimatarmee, die dem Untergrundstaat unterstellt war. […]«

Weiterlesen auf LCB diplomatique …

»Leaving one’s own place opens one’s eyes.«

What are you working on at the moment?
For the first time in my life I came to a writers‘ residency to work not on a novel or a translation, but on poetry. I was rather skeptical about it, as I have always had a profound feeling, that poems are entities that come and go as they please and you cannot summon them, as you do with prose. This stay, however, proved me wrong. Not only have I managed to write a dozen new poems, but I have also completed a large poetic form, that I was trying to cope with for the last four years. So I call it a success.

How does your stay in the Literary Colloquium Berlin affect you and your work?
Leaving one’s own place opens one’s eyes. Any travel helps to notice things that you would never see in your own city, which for me is one of the main reasons to travel in general. So my poetic work was affected by Berlin, its places, inhabitants, works of art. I’ve had a beautiful window view, overlooking the Wannsee lake, which also features in one or two poems.
But that is just one thing. The other is the comfort of spending a whole month detached from my everyday Warsaw life, from meeting my friends, going to the same bakery and cafe, etc. Here every little thing is an adventure, cannot be done automatically. It is a little bit tiresome, but at the same time one month seems so much longer than usually. And I think it somehowe transpires into the writing.

What experiences will you take home?
Changing lights and colours of the lake, tree branches and sky above; two of Fouquet’s paintings joined together after centuries; a windy day in Köpenick; the rest I’ll keep to myself, besides some of them are already in the new poems.

The interview took place in January 2018.

Jacek Dehnel_Jan 2018_c_LCB

Jacek Dehnel im LCB, Januar 2018, © LCB

360