Daniel Galera

Daniel Galera was born in 1979. He has published short stories, a graphic novel and three novels, as well as translations of Anglo-American literature (including Zadie Smith and David Foster Wallace) into Portuguese. In 2013, he was awarded with the São Paulo Prize for Literature in the category Best Book of the Year with “Barba ensopada de sangue” (published by Hamish Hamilton, UK, 2015 with the title “Blood-Drenched Beard” – translation: Alison Entrekin). Daniel Galera spent May 2018 as a guest of the Literary Colloquium Berlin with the kind support of the German Foreign Office.

Daniel Galera, 1979 geboren, hat Erzählungen, eine Graphic Novel und drei Romane publiziert sowie Übersetzungen angloamerikanischer Literatur (u. a. Zadie Smith und David Foster Wallace) ins Portugiesische. In Nicolai von Schweder-Schreiners deutscher Übersetzung erschienen seine Romane »Flut« (2013) und »So enden wir« (2018) im Suhrkamp Verlag. Mit freundlicher Unterstützung des Auswärtigen Amts verbrachte er den Mai 2018 im Literarischen Colloquium Berlin als Hausgast.

Daniel Galera was born in 1979. He has published short stories, a graphic novel and three novels, as well as translations of Anglo-American literature (including Zadie Smith and David Foster Wallace) into Portuguese. In 2013, he was awarded with the São Paulo Prize for Literature in the category Best Book of the Year with “Barba ensopada de sangue” (published by Hamish Hamilton, UK, 2015 with the title “Blood-Drenched Beard” – translation: Alison Entrekin). Daniel Galera spent May 2018 as a guest of the Literary Colloquium Berlin with the kind support of the German Foreign Office.

360