-
Veranstaltungen
März 2026 -
20 Freitag
15:00 UhrProsa Prognosen 2026
David Blum, Şehnaz Dost, Leon Engler, Janina Hecht, Stefan Hornbach, Grit Krüger, Nora Osagiobare, Cécil Röski, Fiona Sironic und Ralph Tharayil, vorgestellt von Julia Schoch und Thorsten Dönges
Außer Haus: Messe Leipzig · Konferenzraum, Messehalle 5
-
April 2026
-
09 Donnerstag
19:30 UhrDebüts der Saison
Alisha Gamisch, Clara Leinemann und Son Lewandowski mit ihren Romandebüts zu Gast im LCB
Gesprächspartner∙innen: Yael Inokai und Thorsten Dönges
-
13 Montag
19:30 UhrDas Glück der kurzen Form
Annette Pehnt, Elise Schmit und Julia Wolf im Gespräch mit Thorsten Dönges
-
14 Dienstag
19:30 UhrA. L. Kennedy: Alle freuen sich
Die Autorin und ihr Übersetzer Ingo Herzke
Lesepassagen: Elna Lindgens
-
16 Donnerstag
19:30 UhrHausgäste im April 2026
Stanislaw Assejew, Patricia Jozef, Melanie Lüdtke und Ishbel Szatrawska in Lesung und Gespräch
-
20 Montag
19:30 UhrStudio LCB: Judith Schalansky
Marmor, Quecksilber, Nebel
Gesprächspartner∙innen: Nico Bleutge und Nadja Küchenmeister
Moderation: Tobias Lehmkuhl
-
21 Dienstag
19:30 UhrFundsache Original:
Hilde Domin, Michael HamburgerDer Briefwechsel 1963–68
Lesungen, Materialien und Gespräch
mit Marion Poschmann und Till Greite
Moderation: Matthias Weichelt
-
Mai 2026
-
04 Montag
19:30 Uhreat.READ.sleep. Podcast-Session
NDR Kultur Bücherpodcast im LCB
-
05 Dienstag
19:30 UhrLena Gorelik: Alle unsere Mütter
Die Gewinnerin des Preises der Literaturhäuser 2026 in Lesung und Gespräch
Gesprächspartnerin: Marion Brasch
-
07 Donnerstag
19:30 UhrPerfektion und Psyche
Literatur und Wissenschaft im LCB
Mit Helene Bukowski und Wolfgang Lessing
Moderation: Miriam Zeh
-
12 Dienstag
19:30 UhrKomplikationen des Entliebens
Susanne Schirdewahn und Armin Wühle in Lesung und Gespräch
Moderation: Thorsten Dönges
-
22 Freitag
10:30 UhrSchullesung mit Martin Schäuble
Martin Schäuble liest aus »Heldentage«
Geschlossene Veranstaltung mit Schulklassen
-
26 Dienstag
19:30 UhrStudio LCB: Hans Pleschinski
Bildnis eines Unsichtbaren
Gesprächspartner∙innen: Anja Kampmann und Jens Bisky
Moderation: Maike Albath
-
Juni 2026
-
18 Donnerstag
10:30 UhrInteraktive Kinder-Lesung mit Cornelia Boese und der »Arche Boa«
Schulklassen jetzt anmelden!
-
Ausstellungen
-
Souvenirs
-
Portale
-
literaturport.de
Der Literaturhafen im Netz: Portal zur Vernetzung der Literaturszene und Förderung von Schriftsteller·innen
-
dichterlesen.net
Literatur zum Nachhören: Tonaufnahmen literarischer Veranstaltungen und virtuelle Ausstellungsräume
-
Projekte
-
Danksagen. Text als Beziehung
Für »Danksagen. Text als Beziehung« haben wir die drei Autor∙innen Paula Fürstenberg, Sharon Dodua Otoo und Hengameh Yaghoobifarah gebeten, je ein Kollektiv zu gründen und so das Beziehungsgeflecht hinter einem ihrer Werke sichtbar werden zu lassen.
-
TOLEDO-Journale
Die TOLEDO-Journale sind Materialschauen rund um den Prozess der Übersetzung. Sie laden ein, in den Erfahrungsraum der Übersetzenden einzutauchen und verschaffen uns Einblicke in verborgene Assoziationsräume und Bilderwelten des übersetzten Werkes.
-
echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen
Das Projekt „Echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen“ ist eine gemeinsame Initiative des Literarischen Colloquiums Berlin und des Deutschen Übersetzerfonds. Im Vordergrund des Projekts steht die Entwicklung von Strukturen und Lernangeboten für junge Menschen ab zwölf Jahren. Unter Anleitung von professionellen Literaturübersetzer·innen wird der sprachlich-kreative Prozess des Übersetzens vermittelt und Lese- und Schreibkompetenzen durch praktische Übungen erweitert.
-
VOOO – Villa of One’s Own
VOOO – Villa of One’s Own ist der neue digitale Werkstattraum des Literarischen Colloquiums für Gäste im Haus und im Netz, für Übersetzer·innen und Autor·innen aus aller Welt. VOOO bietet Platz für kollaborative Recherchen, gemeinsames Arbeiten, sozialen Austausch und Präsentationen – ob am (Material-)Tisch, als Tischgespräch, mit dem Woka in der VOOOadventure-Welt oder im Livestream. VOOO ist Punktwolke und Labor, transformierender Geist und das digitale Herz des Hauses.
-
JUNIVERS – Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das lyrikspezifische Übersetzungsarbeit in den Mittelpunkt stellt, weltweit gemachte Erfahrungen und Perspektiven bündelt und einen übernationalen Dialog befördert.
Ein Comic von Noémie Fantôme
Comic von Noémie Fantôme, entstanden bei »24-Stunden-Comic am Wannsee«, 8. bis 9. Oktober 2022
noemie-chantome.com
@noemiefantome