30.10.09
Freitag
Ort
Landesvertretung Nordrhein-Westfalen beim Bund · Hiroshimastraße 12-16 · 10785 Berlin (Tiergarten)
Teilnehmer•innen
Joachim Küpper, Stefan Weidner, Thomas Brovot
Vortrag: Stefan Weidner
Das Übersetzen ist zur Dienstleistung verkommen. Entsprechend dürftig fragt die Poetik: Wie übersetzt man zugleich korrekt und der Zielsprache gemäß? Die Literaturgeschichte weiß von einem anderen Selbstverständnis der Übersetzer zu erzählen, wie sich insbesondere mit Blick auf die orientalischen Literaturen und das west-östliche Nachdichten erweist. Stefan Weidner, Autor, Publizist, Übersetzer aus dem Arabischen (u.a. Adonis, Darwisch) und Inhaber der August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur im WS 2009/2010, geht in seiner öffentlichen Antrittsvorlesung der Frage nach, welche Poetik dem Übersetzen als Autodafé (»Akt des Glaubens«) und dem Übersetzen als Sprengstoff für jeden Glauben zugrunde liegt und wie sie für die Gegenwart fruchtbar gemacht werden kann.
Eine Veranstaltung des Deutschen Übersetzerfonds in Zusammenarbeit mit dem Peter-Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaften der FU Berlin und der Landesvertretung Nordrhein-Westfalen beim Bund.
Freitag
Landesvertretung Nordrhein-Westfalen beim Bund · Hiroshimastraße 12-16 · 10785 Berlin (Tiergarten)
Joachim Küpper, Stefan Weidner, Thomas Brovot
Hinweis: Bei der Benutzung von google Maps wird Ihre IP-Adresse an Server von Google übermittlet. Mehr Informationen finden in unserer Datenschutzbestimmung.