-
Veranstaltungen
November 2024 -
08 Freitag
20:00 UhrEin Abend mit Saša Stanišić
—ausverkauft—
»Möchte die Witwe angesprochen werden, platziert sie auf dem Grab die Gießkanne mit dem Ausguss nach vorne«
-
09 Samstag
19:00 UhrLiteraturen im Exil
Ahmad Katlesh und Vanessa Vu
Außer Haus: ACUD STUDIO -
11 Montag
19:30 UhrAris Fioretos: »Die dünnen Götter«
Im Gespräch: Maike Albath
-
12 Dienstag
19:30 UhrHausgäste im November 2024 (I)
Sema Aslan, Ju Bavyka und Pia Prezelj in Lesung und Gespräch
-
19 Dienstag
19:00 UhrLiteratur-Quintett zum Deutschen Jugendliteraturpreis 2024
Die Schüler·innen Alexander Biernoth, Leo Brabandt, Karl Gernet, Lou Rosenthal und Ida Voigt
im Gespräch mit Christiane Fritsch-Weith -
20 Mittwoch
19:30 UhrLucy Fricke: »Das Fest«
Im Gespräch mit Thorsten Dönges
-
21 Donnerstag
18:30 UhrPreisverleihung des Deutschen Literaturfonds 2024
Ausgezeichnet werden Martina Hefter, Thomas Weiler, Nora Schramm, Franz Friedrich und Tim Staffel
-
22 Freitag
10:00 UhrKI – aber wie? Übersetzen zwischen Ästhetik, Autonomie und Automatisierung
Übersetzertag des Deutschen Übersetzerfonds mit Dietmar Dath, Andreas G. Förster, Heide Franck, Alexander Geyken, Lisa Palmes, André Hansen, Janina Krieger, Max Limper, Janine Malz, Núria Molines Galarza, Chantal Wright
Kuratiert von Andreas G. Förster, Heide Franck und André Hansen (Initiative »Kollektive Intelligenz«) -
25 Montag
19:30 UhrHausgäste im November 2024 (II)
Janine Adomeit, Sophia Eisenhut und Tania Skarynkina in Lesung und Gespräch
-
27 Mittwoch
16:00 UhrGeschichten vom Schwarzen Meer – Black Sea Lit Summit 2024
Online-Event auf www.lcb.de
-
29 Freitag
19:00 UhrHafenrevue N° 7
Die Berliner Literaturszene zu Gast am Wannsee
Mit 21 Literaturveranstalter·innen und ihren je 15-minütigen Programmen auf drei Bühnen parallel + Musik
-
Ausstellungen
-
»Nimm Notiz! 3«
Eine Textarbeit von Kollektiv »kaboom« mit Elke Erb, Özlem Özgül Dündar, Ronya Othmann und The Poetry Project.
Im Rahmen der Tagung »Enter the Ghosts. Formen des Nachlebens in der Lyrik«.
-
Portale
-
Junges LCB
Literatur zum Nachhören: Tonaufnahmen literarischer Veranstaltungen und virtuelle Ausstellungsräume
-
literaturport.de
Der Literaturhafen im Netz: Portal zur Vernetzung der Literaturszene und Förderung von Schriftsteller·innen
-
dichterlesen.net
Literatur zum Nachhören: Tonaufnahmen literarischer Veranstaltungen und virtuelle Ausstellungsräume
-
Projekte
-
LCB-diplomatique.net
LCB diplomatique ist ein Forum, in dem Autor·innen über politische Dimensionen ihres Alltags berichten. In Text und Bild.
-
TOLEDO-Journale
Die TOLEDO-Journale sind Materialschauen rund um den Prozess der Übersetzung. Sie laden ein, in den Erfahrungsraum der Übersetzenden einzutauchen und verschaffen uns Einblicke in verborgene Assoziationsräume und Bilderwelten des übersetzten Werkes.
-
echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen
Das Projekt „Echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen“ ist eine gemeinsame Initiative des Literarischen Colloquiums Berlin und des Deutschen Übersetzerfonds. Im Vordergrund des Projekts steht die Entwicklung von Strukturen und Lernangeboten für junge Menschen ab zwölf Jahren. Unter Anleitung von professionellen Literaturübersetzer·innen wird der sprachlich-kreative Prozess des Übersetzens vermittelt und Lese- und Schreibkompetenzen durch praktische Übungen erweitert.
-
VOOO – Villa of One’s Own
VOOO – Villa of One’s Own ist der neue digitale Werkstattraum des Literarischen Colloquiums für Gäste im Haus und im Netz, für Übersetzer·innen und Autor·innen aus aller Welt. VOOO bietet Platz für kollaborative Recherchen, gemeinsames Arbeiten, sozialen Austausch und Präsentationen – ob am (Material-)Tisch, als Tischgespräch, mit dem Woka in der VOOOadventure-Welt oder im Livestream. VOOO ist Punktwolke und Labor, transformierender Geist und das digitale Herz des Hauses.
-
JUNIVERS – Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das lyrikspezifische Übersetzungsarbeit in den Mittelpunkt stellt, weltweit gemachte Erfahrungen und Perspektiven bündelt und einen übernationalen Dialog befördert.
Peter Sirr
Dublin, Irland
Zu Gast im LCB:
2016
1960 geboren, arbeitet als freier Autor, Übersetzer und Lektor in Dublin. Er ist vor allem für seine Lyrik bekannt (»Nonetheless”, 2006, »The Thing Is”, 2009). 1982 wurde er mit dem Patrick Kavanagh Poetry Award ausgezeichnet. Mit freundlicher Unterstützung durch den Ireland Literature Exchange.