-
Veranstaltungen
Juli 2024 -
18 Donnerstag
19:30 Uhr»Humboldthain«
Lesung und Gespräch: Inka Parei
Moderation: Julia Schoch
-
30 Dienstag
19:30 UhrDas Helvetische Fest 2024
Dana Grigorcea, Perikles Monioudis und Alain Claude Sulzer in Lesung und Gespräch
Musik: Monica Kremidi und Ariel Garcia -
August 2024
-
06 Dienstag
19:30 UhrBuchpremiere: Pol Guasch
»Napalm im Herzen«
Im Gespräch mit Kirsten Brandt -
08 Donnerstag
18:00 UhrComing Out, Inviting In
FestivaleröffnungOpening Speech: Aaiún Nin
Panel mit Benno Gammerl, Stephanie Kuhnen, Jenaba Samura und Koray Yılmaz-Günay
Moderation: Veronika Springmann
DJ-Set: DJ Bad Puppy
All events in English and German
-
09 Freitag
14:00 UhrComing Out, Inviting In
Festivaltag IMit arjunraj, Ju Bavyka, Lion Christ, Michaela Dudley, Mátyás Dunajcsik, Angélica Freitas, Djamila Grandits, Pol Guasch, Patricia Hempel, Heinrich Horwitz, Jayne-Ann Igel, Stephan Lohse, Paulita Pappel, Sasha Marianna Salzmann, Antje Rávik Strubel, Maë Schwinghammer, Lara Sielmann, Sarah Claire Wray und Hengameh Yaghoobifarah
-
10 Samstag
12:00 UhrComing Out, Inviting In
Festivaltag IIMit Duygu Ağal, Kryscina Banduryna, Ricardo Domeneck, Prince Emrah, Logan February, Mikita Franko, Laurier The Fox, Gunther Geltinger, Simoné Goldschmidt-Lechner, Yael Inokai, Lisa Jeschke, Raphael Koranda, Lejla Kalamujić, Odile Kennel, Daria Kinga Majewski, Isu Mignon Mignonne, Luca Mael Milsch, lynn t musiol, Biba Oskar Nass, GodXXX Noirphiles, Ronya Othmann, Jayrôme C. Robinet, ariel rosé, Nataša Velikonja und Maxi Wallenhorst
DJ-Set: DJ Bad Puppy
-
13 Dienstag
19:30 UhrLiteraturen im Exil
Atefe Asadi und Sam Zamrik
Moderation: Daniela Seel
In englischer Sprache -
14 Mittwoch
19:30 UhrHausgäste im August 2024 (I)
Paulin K. Assem, Inga Gaile, Anush Kocharyan und Seda Tunç in Lesung und Gespräch
-
19 Montag
19:30 UhrHausgäste im August 2024 (II)
Daniel Odija, Inna Volosevych und Armin Wühle in Lesung und Gespräch
-
21 Mittwoch
19:30 UhrStudio LCB:
100 Jahre Siegfried UnseldGesprächspartnerinnen: Maria Delius, Andreas Maier und Stephan Schlak
Moderation: Tobias Lehmkuhl -
22 Donnerstag
19:30 UhrBuchpremiere: David Wagner
»Verkin«
Im Gespräch mit Anne-Dore Krohn -
23 Freitag
19:00 UhrLiteratur in den Sprachen Berlins 2024
Barbaros Altuğ, Orhan Bahtiyar, emet ezell, Angel B.H., Stefano Jorio, avrina prabala-joslin, Pedro Kadivar, Furhad Khan, Anna Melikova, Marija Pavlović, Óscar Perdomo, Jade Samson-Kermarrec und Zhou Qing
-
26 Montag
19:30 UhrArchipelU I
Oksana Lutsyshyna und ihre Übersetzerin Lydia Nagel
Moderation: Jutta Lindekugel
Gespräch in englischer Sprache
Livestream auf lcb.de -
27 Dienstag
19:30 UhrArchipelU II
Neue ukrainische Lyrik von Iryna Shuvalova, Kateryna Mihalitsyna und Iryna Starovoyt
Veranstaltung in ukrainischer Sprache
Livestream auf lcb.de -
28 Mittwoch
19:30 UhrBarbara Köhler und Marie T. Martin zu Ehren
Mit Hanna Lemke und Marie Luise Knott
sowie Julia Trompeter, Cia Rinne und Jan Valk -
29 Donnerstag
19:30 Uhr»Die Spielerin«
Buchpremiere: Isabelle Lehn
Moderation: Thorsten Dönges -
September 2024
-
01 Sonntag
13:00 UhrSommerfest 2024
Anlässlich ihres zwanzigjährigen Verlagsjubiläums feiert Matthes & Seitz Berlin das LCB-Sommerfest 2024!
-
Oktober 2024
-
19 Samstag
15:00 Uhr24-Stunden-Comic am Wannsee 2024
SAVE THE DATE:
Zum fünften Mal trifft sich die Comicszene am Wannsee!
-
Ausstellungen
-
»Komplett Kafka«
Nicolas Mahler -
Portale
-
literaturport.de
Der Literaturhafen im Netz: Portal zur Vernetzung der Literaturszene und Förderung von Schriftsteller·innen
-
dichterlesen.net
Literatur zum Nachhören: Tonaufnahmen literarischer Veranstaltungen und virtuelle Ausstellungsräume
-
Projekte
-
LCB-diplomatique.net
LCB diplomatique ist ein Forum, in dem Autor·innen über politische Dimensionen ihres Alltags berichten. In Text und Bild.
-
TOLEDO-Journale
Die TOLEDO-Journale sind Materialschauen rund um den Prozess der Übersetzung. Sie laden ein, in den Erfahrungsraum der Übersetzenden einzutauchen und verschaffen uns Einblicke in verborgene Assoziationsräume und Bilderwelten des übersetzten Werkes.
-
VOOO – Villa of One’s Own
VOOO – Villa of One’s Own ist der neue digitale Werkstattraum des Literarischen Colloquiums für Gäste im Haus und im Netz, für Übersetzer·innen und Autor·innen aus aller Welt. VOOO bietet Platz für kollaborative Recherchen, gemeinsames Arbeiten, sozialen Austausch und Präsentationen – ob am (Material-)Tisch, als Tischgespräch, mit dem Woka in der VOOOadventure-Welt oder im Livestream. VOOO ist Punktwolke und Labor, transformierender Geist und das digitale Herz des Hauses.
-
JUNIVERS – Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das lyrikspezifische Übersetzungsarbeit in den Mittelpunkt stellt, weltweit gemachte Erfahrungen und Perspektiven bündelt und einen übernationalen Dialog befördert.
NIX
Nieuwrode, Belgien
Zu Gast im LCB:
Februar 2019
Der flämische Comicautor NIX aka Marnix Verduyn wurde 1969 in Kortrijk, Belgien, geboren. 1998 schuf er seine bekanntesten Figuren »Kinky & Cosy«, zwei blonde Schwestern, die sich nur durch eine Brille unterscheiden lassen. Er zeichnet Cartoons und Illustrationen für Tageszeitungen. www.nix.be. In Zusammenarbeit mit PassaPorta, Brüssel.
![NIX © Cyrus Pâques](https://lcb.de/app/uploads/Nix-Brüsel-photo-Cyrus-Pâques-20_Cutout-1518x1700.jpg)
-
20 Mittwoch
19:30 UhrNina Yargekov, Cornelia Travnicek und NIX
Hausgäste in Lesung und Gespräch
Ausgewählte Veranstaltungen mit NIX
2019
Februar
Gezeichnetes Interview
![NIX_Sketch_FB01](https://lcb.de/app/uploads/NIX_Sketch_FB01-1700x1267.jpg)
Wie beeinflusst dein Aufenthalt im LCB deine Arbeit? "Am 1. Februar habe ich mich hier am Wannsee installiert. Die meisten Leute kommen an den Wannsee für Ferien. Ein Stück weiter ist ein Strand und in der Nachbarschaft gibt es viele Segelboote und Sportboote. Ich kam jedoch nicht für einen Urlaub hierher, sondern um zu arbeiten. Obwohl ich ein Zimmer mit Blick auf den Wannsee habe."
![NIX_Sketch_FB02](https://lcb.de/app/uploads/NIX_Sketch_FB02-1700x1330.jpg)
Woran arbeitest du gerade? "Es ist ein Raum im schönen Haus der LCB. Die LCB war so gut, mich aus meinem täglichen Leben zu reißen und mich für einen Monat zu absondern, damit ich als Mönch an einem neuen Buch arbeiten kann. Es wird eine Biographie von Erich Ohser sein, besser bekannt unter seinem Pseudonym e.o.plauen. Erich war ein Karikaturist, genau wie ich. Er lebte vor 100 Jahren und wurde mit seinem Comic 'Vater und Sohn' international bekannt."
![NIX_Sketch_FB03](https://lcb.de/app/uploads/NIX_Sketch_FB03-1700x1091.jpg)
Welche Erfahrungen wirst du mit nach Hause nehmen? "Die Arbeit in der LCB ist ein besonderes Erlebnis, weil Ich sehr fokussiert bin. Weg vom Alltag und allen Ablenkungen. Ich hoffe, dass ich diese Ruhe nach Hause mitnehmen kann. Die Mitarbeiter des LCB sind sehr freundlich, sie sind jetzt ein bisschen meine Familie. Mein Aufenthalt in Deutschland ist auch eine Gelegenheit, Deutsch zu lernen. Obwohl ich zugeben muss, dass mein guter Freund 'Google Translate' mit diesem Text ein wenig geholfen hat."