-
Veranstaltungen
Oktober 2024 -
07 Montag
19:30 UhrBuchpremiere:
Maria Stepanova»Der Absprung«
Im Gespräch mit Olga Radetzkaja -
08 Dienstag
19:30 UhrBuchpremiere:
Daniela Seel»Nach Eden«
Im Gespräch mit Paul Jandl -
10 Donnerstag
14:00 UhrEnter the Ghosts (I).
Formen des Nachlebens in der LyrikMit Karen Leeder, Christian Metz, Jutta Müller-Tamm, Jahan Ramazani, Anja Utler und Georg Witte
19 h Nimm Notiz! 3:
Ausstellungseröffnung mit dem Kollektiv »kaboom« und Özlem Özgül Dündar -
11 Freitag
14:00 UhrEnter the Ghosts (II).
Formen des Nachlebens in der LyrikMit Frieder von Ammon, Eva Geulen, Stefanie Heine, Georgina Paul, Ilma Rakusa und Senthuran Varatharajah
-
11 Freitag
19:00 UhrLiteratur@Taiwan 2024
Lesungen mit Sean Chuang, Joanne Deng und Yihang Ma
Im Gespräch mit Thorsten Dönges
Dolmetscher: Yu-Li Lin
Außer Haus: Kultursaal der Taipeh-Vertretung -
12 Samstag
10:00 UhrEnter the Ghosts (III).
Formen des Nachlebens in der LyrikMit Sandra Burkhardt, Daniela Danz, Anna Hetzer, Charlie Louth und Valentina di Rosa
-
12 Samstag
14:00 UhrBegegnungen im Annemirl Bauer Haus
Mit Amrei Bauer, Inés Burdow, Annett Gröschner, Ulrike Kremeier, Matthias Nawrat, John Sauter und Saskia Warzecha
Moderation: Hilke Grabow
Außer Haus: Annemirl Bauer Haus, Niederwerbig -
13 Sonntag
15:00 UhrWer schnappt Ronaldo? Kopfgeld auf ein Chamäleon
Kinderlesung mit Benjamin Tienti
Im Rahmen des KinderKulturMonats -
14 Montag
19:30 UhrStudio LCB: Ulrike Edschmid
»Die letzte Patientin«
Gesprächspartner∙innen: Tobias Lehmkuhl und Julia Schoch
Moderation: Katharina Teutsch -
19 Samstag
20:00 Uhr24-Stunden-Comic am Wannsee 2024
Zum fünften Mal trifft sich die Comicszene am Wannsee!
Ab 20 Uhr: Atelierbesuche und Podiumsgespräche mit Marina Anken, Sean Chuang, Nacha Vollenweider, Dominik Wendland u. a.
Die Künstler∙innen Gespräch mit Augusto Paim -
23 Mittwoch
19:30 UhrHausgäste im Oktober 2024 (I)
Florent Toniello, Laura Paloma und Julia Rüegger in Lesung und Gespräch
-
29 Dienstag
19:30 UhrNacht der unerschossenen Gedichte 2024
Eine Begegnung mit ausgelöschter und gegenwärtiger belarusischer Literatur
Kuratiert von Sveta Ben und Inga Lizengevic -
30 Mittwoch
19:30 UhrHausgäste im Oktober 2024 (II)
Lion Christ, Ludwig Hartinger und Maarten De Saeger in Lesung und Gespräch
-
Ausstellungen
-
»Nimm Notiz! 3«
Eine Textarbeit von Kollektiv »kaboom« mit Elke Erb, Özlem Özgül Dündar, Ronya Othmann und The Poetry Project.
Im Rahmen der Tagung »Enter the Ghosts. Formen des Nachlebens in der Lyrik«.
-
Portale
-
literaturport.de
Der Literaturhafen im Netz: Portal zur Vernetzung der Literaturszene und Förderung von Schriftsteller·innen
-
dichterlesen.net
Literatur zum Nachhören: Tonaufnahmen literarischer Veranstaltungen und virtuelle Ausstellungsräume
-
Projekte
-
LCB-diplomatique.net
LCB diplomatique ist ein Forum, in dem Autor·innen über politische Dimensionen ihres Alltags berichten. In Text und Bild.
-
TOLEDO-Journale
Die TOLEDO-Journale sind Materialschauen rund um den Prozess der Übersetzung. Sie laden ein, in den Erfahrungsraum der Übersetzenden einzutauchen und verschaffen uns Einblicke in verborgene Assoziationsräume und Bilderwelten des übersetzten Werkes.
-
VOOO – Villa of One’s Own
VOOO – Villa of One’s Own ist der neue digitale Werkstattraum des Literarischen Colloquiums für Gäste im Haus und im Netz, für Übersetzer·innen und Autor·innen aus aller Welt. VOOO bietet Platz für kollaborative Recherchen, gemeinsames Arbeiten, sozialen Austausch und Präsentationen – ob am (Material-)Tisch, als Tischgespräch, mit dem Woka in der VOOOadventure-Welt oder im Livestream. VOOO ist Punktwolke und Labor, transformierender Geist und das digitale Herz des Hauses.
-
JUNIVERS – Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das lyrikspezifische Übersetzungsarbeit in den Mittelpunkt stellt, weltweit gemachte Erfahrungen und Perspektiven bündelt und einen übernationalen Dialog befördert.
Michail Rudnistki
Moskau, Russland
Zu Gast im LCB:
2003
Michail Rudnistki wurde 1945 in Moskau geboren und ist einer der wichtigsten Vermittler deutscher Literatur in Rußland. Er übersetzte u. a. Werke von Kafka, Musil, Grass, Böll, von Christa Wolf und Botho Strauß ins Russische.
Mit freundlicher Unterstützung des Auswärtigen Amts.