LCB
Celan übersetzen2
Paul Celan

Celan übersetzen – Tag 2

DIGITALER WORKSHOP
Organisation: Friederike Günther, David Wachter

Vom 14.-15. Juni 2021 findet der digitale Workshop »Celan übersetzen« (am Exzellenzcluster »Temporal Communities« in Kooperation mit dem Literarischen Colloquium Berlin) statt. In Vorträgen und Werkstattgesprächen beschäftigen sich Übersetzer·innen und Wissenschaftler·innen mit der Übertragung von Paul Celans Gedichten in unterschiedliche Sprachen und Kulturräume. Im Mittelpunkt stehen konkrete Gedichte aus dem mittleren und späten Werk. Wir diskutieren Übersetzungen dieser Texte ins Brasilianische, Englische, Französische, Italienische, Niederländische, Polnische und Spanische. Zugleich beschäftigen wir uns mit den sprachlichen und gesellschaftsspezifischen Herausforderungen des Kulturtransfers. Den Abschluss bildet ein Gespräch mit Yoko Tawada über ihre Beschäftigung mit Celans Lyrik sowie ihren jüngsten Roman »Paul Celan und der chinesische Engel« (konkursbuchverlag, 2020).

Anmeldung:
Bitte melden Sie sich bei Interesse bei David Wachter an: David.Wachter@fu-berlin.de. Sie erhalten umgehend eine E-Mail mit weiteren organisatorischen Hinweisen. Die Veranstaltung findet auf der Plattform Cisco Webex Meetings statt. Den Link erhalten Sie bei der Anmeldung. Ein eigener Account oder Download der Webex-App ist für die Teilnahme nicht notwendig.

Programm am Dienstag

9:15–10:15 | »Lichtzwang« in niederländischen Übersetzungen
Gespräch mit Ton Naaijkens (Utrecht) | Moderation: Jana Weiß (Berlin)

10:15–10:30 | Pause

10:30–11:30 | Zur Übersetzung Celans ins Italienische
Gespräch mit Moshe Kahn (Berlin) | Moderation: Chiara Caradonna (Jerusalem)

11:30–11:40 | Pause

11:40–12:30 Retraductions – »Lichtzwang« in Frankreich
Vortrag von Evelyn Dueck (Zürich) | Moderation: David Wachter

12:30–14:00 | Mittagspause

14:00–14:50 | »Für den Lerchenschatten« und »Schalltotes Schwesterngehäus« in französischen Übersetzungen
Gespräch mit Clément Fradin (Paris) | Moderation: Friederike Günther

14:50–15:00 | Pause

15:00–15:50 | Gipfeltreffen zwischen erhabener Waldidylle und Morast der Geschichte: Bemerkungen zu französischen »Todtnauberg«-Übersetzungen
Vortrag von Dirk Weissmann (Toulouse) | Moderation: Evelyn Dueck

15:50–16:00 | Pause

16:00–17:30 | Paul Celan und der chinesische Engel
Lesung und Gespräch mit Yoko Tawada (Berlin) | Moderation: Friederike Günther und David Wachter

17:30–17:45 | Abschluss

 

Programm Montag

15.06.21

Dienstag, 09:30 Uhr

Teilnahme

Den Zugang zu der digitalen Veranstaltung erhalten Sie auf Anfrage (Email: David.Wachter@fu-berlin.de).

Teilnehmer•innen

Friederike Günther, David Wachter, Bertrand Badiou, Evelyn Dueck, Luis Miguel Isava, Clément Fradin, Peter Goßens, Pierre Joris, Jadwiga Kita-Huber, Ton Naaijkens, Douglas Pompeu, Yoko Tawada

Teilen

360