
Archiv
Veranstaltungen (2)
-
26 Freitag
13:00 UhrPARATAXE SYMPOSIUM IX. NORDLICHTer Bærlin
Gespräche, Lesungen und Diskurs
Kuratiert von Mats O. Svensson -
22 Mittwoch
19:30 UhrUnübersetzbares Übersetzen
Podiumsgespräch mit Sima Reinisch, Wolfgang Hottner und Esther von der Osten
2021
November
2020
Januar
Beiträge (3)
2022
Juni

2021
November
PARATAXE Symposium IX – Nordlichter Berlin
AUFTAKT UND PANEL I
13 h | Auftakt
Mit Jürgen Jakob Becker (LCB), Mats O. Svensson und Martin Jankowski (Berliner Literarische Aktion)
13.15 h | Nordisch Berlin: Redakteure und Verleger machen Literatur
Mit Audun Lindholm (NO), Redakteur »Vagant«; My Roman Fagerlind (SE), Redakteurin Lyrikzeitschrift »Pralin«; Eirik Høyer Leivestad (NO), Verleger H//O//F
Keynote: Prof. Janke Klok (NO)
Moderation: Wolfgang Hottner
Featured poet: Ghayath Almadhoun (SE/D). In englischer SpracheMehr…
Juni

The Game(s) of Translation
Digital Essay mit Dialogen, Reflexionen, künstlerischen Positionen im Rahmen von JUNIVERS 2021
Mit Beiträgen von Shane Anderson, Simon Godart, Simone Homem de Mello, Lea Hopp, Wolfgang Hottner, Anna Luhn, Marion Maurin, Melanie Möller, Felix Schiller, Sophie Seita, Jasmin Wrobel und Tr4ducc1ón 3xp4nd1d4
Konzept: Anna Luhn und Lena Hintze
The Game(s) of Translation nimmt explorative, subversive, aktionistische Lyrikübersetzungen in den Blick: Lyrikübersetzer·innen, Literaturwissenschaftler·innen und Künstler·innen haben sich mit dem kritischen Potential von Praktiken, Konzepten und Theorien auseinandergesetzt, die sich als Interrogationen der übersetzerischen Kulturtechnik und ihrer tradierten und ungeschriebenen Regeln begreifen und/oder als solche wirksam werden. Ein Format des Exzellenzclusters »Temporal Communities: Doing Literature in a Global Perspective« in Kooperation mit TOLEDO und LCB.