Archiv

Hausgäste (3)

2019

October

Mohammad Hemati

Teheran, Iran

Mohammad Hemati, geboren 1979 in Zarandiyeh im Iran, hat Übersetzung deutscher Literatur in Teheran studiert. Seine Übersetzung von Joseph Roths »Radetzkymarsch« ins Persische wurde 2018 mit dem Abolhasan-Najafi-Preis ausgezeichnet, seine Übersetzung von Eugen Ruges »In Zeiten des abnehmenden Lichts« wurde 2020 als eine der fünf besten Übersetzungen für den Iranischen Buchpreis (Iran‘s Book of the Year Awards) nominiert. Er erhielt ein Aufenthaltsstipendium des TOLEDO-Programms.

mehr…

2016

Mira Djordjević

Sarajevo, Bosnien und Herzegovina

Mira Djordjević gehört zu den bedeutendsten Literarturwissenschaftlern und Übersetzern in Bosnien-Herzegowina. Bis 2006 hatte sie einen Germanistik-Lehrstuhl an der Universität Sarajevo inne. In den letzten Jahren übersetzte sie u. a. Walter Benjamin, Ernst Tugendhat, Robert Walser und Eugen Ruge ins Bosnische. Sie erhielt das »Schritte”-Stipendium der S. Fischer Stiftung.

mehr…

2013

László Györi

Budapest, Ungarn

László Győri, geboren 1954 in Budapest, arbeitete 30 Jahre als Kulturredakteur beim öffentlich-rechtlichen Rundfunk und wurde 2011 vom Orbán-Regime im Laufe der ersten politischen Säuberungswelle entlassen. Er übersetzte u. a. Romane von Günter Grass, Robert Menasse, Arno Geiger, Lutz Seiler, Eugen Ruge, Erich Kästner, Werke von Sebastian Haffner, Norbert Elias, sowie zahlreiche Sachbücher über Musik, Geschichte, Kulturgeschichte ins Ungarische. Im LCB arbeitet er an der Übertragung des Romans »Im Menschen muss alles herrlich sein« von Sasha Marianna Salzmann (Suhrkamp, 2021). Er erhielt ein Schritte-Stipendium der S. Fischer Stiftung.

mehr…
360