23.02.01
Freitag
Ort
Literarisches Colloquium Berlin · Am Sandwerder 5 · 14109 Berlin
Teilnehmer•innen
Breon Mitchell, Helmut Frielinghaus, Mark Harman
Lesung: Mark Harman und Breon Mitchell
Einführung: Helmut Frielinghaus
Zwei amerikanische Literaturwissenschaftler und Übersetzer, Mark Harman (Lancaster, Pennsylvania, zur Zeit Fellow in der American Academy Berlin) und Breon Mitchell (Bloomington, Indiana) sprechen über ihre neuen, bei Schocken Books, New York, veröffentlichten Kafka-Übersetzungen. Am Beispiel deutsch und englisch vorgetragener Passagen aus »Der Proceß« / »The Trial« und »Das Schloß« / »The Castle« führen sie vor, wie in ihren Übersetzungen die verschiedenen Stimmen Kafkas auf Englisch klingen.
Die Veranstaltung findet im Rahmen eines vom Berliner Senat geförderten Übersetzerseminars – »Am Beispiel amerikanischer Übersetzungen« – statt, bei dem deutschsprachige Übersetzer drei Tage lang amerikanischen Kollegen beim Übertragen deutscher Literatur (Bachmann, Grass, Kafka, Schlink) über die Schulter sehen.
Freitag
Literarisches Colloquium Berlin · Am Sandwerder 5 · 14109 Berlin
Breon Mitchell, Helmut Frielinghaus, Mark Harman
Hinweis: Bei der Benutzung von google Maps wird Ihre IP-Adresse an Server von Google übermittlet. Mehr Informationen finden in unserer Datenschutzbestimmung.