LCB
back

Sinuqueiro zen

09.03.26José Falero

Em qualquer boteco de esquina se encontra. Um pano, em geral verde, cobre toda a sua superfície; seis buracos distribuem-se simetricamente pelo seu contorno retangular. Mesa de sinuca? Não, nada disso. Trata-se de um portal. Um portal capaz de teletransportar quem quer que seja para dentro de si mesmo. Ao redor, todos bebem, brindam, cantam, dançam, comentam sobre as guerras ou sobre os amores. Mas não o ensimesmado: este já não está mais ali. Tudo o que vê são os indícios dispostos sobre o pano verde: uma espécie de enigma tácito à espera de solução. A bola a ser eliminada já foi escolhida; o buraco onde ela desaparecerá, também; e existe entre ambos uma linha perfeitamente reta, porém acessível apenas pela imaginação: o ensimesmado tenta imaginá-la sem erro. Para que a bola-alvo siga esse caminho fatal, é necessário atingi-la em um ponto muito específico: o chamado “ponto de morte”. O ensimesmado, entretanto, não pode atingi-la diretamente; em vez disso, deve usar a ponta do seu taco para golpear outra bola — a bola branca —, fazendo com que esta vá de encontro à bola-alvo, atingindo-a exatamente no seu ponto de morte: nem um milimetro mais para esquerda, nem um milimetro mais para a direita. Em outras palavras, a bola branca percorrerá uma linha reta até atingir a bola-alvo; mas, como não a atingirá em cheio, e sim de raspão, terminará por lançá-la em uma reta diferente, e essa nova reta precisa conduzi-la exatamente à morte, no buraco escolhido. E quando o ensimesmado tem sucesso, significa que, no preciso instante da tacada, ele já não era mais ele: ele era o taco, ele era a bola branca, ele era a bola-alvo, ele era o buraco, ele era o pano verde. Paradoxal, eu sei. Mas qual verdade não é paradoxal? É isso mesmo: ensimesmando-se ao extremo, ele saiu de si e tornou-se todas as coisas do mundo.

Zen Snooker Player

09.03.26José Falero

You will find one in any corner bar. A cloth, usually green, covers its entire surface; six pockets are distributed symmetrically around its rectangular frame. Snooker table? No, nothing of the sort. It’s a portal. A portal capable of teleporting whomever it may be inside themselves. All around it, everyone is drinking, clinking glasses, singing, dancing, commenting on wars or love affairs. But not the self-immersed player: he is no longer there. All he sees are the signs laid out across the green cloth: a kind of tacit enigma awaiting its solution. The ball to be eliminated has already been selected; the pocket into which it will disappear, also; and there exists between each a perfectly straight line, though accessible only to the imagination: the self-immersed player tries to envision it flawlessly. In order for the object ball to follow this fatal trajectory, it is necessary to strike it at a very specific point: the so-called “ponto de morte,” or kill spot. The self-immersed player, however, cannot strike it directly; instead, he must use the tip of his cue to strike another ball – the white cue ball – sending this one in search of the object ball, meeting it at exactly its ponto de morte: not a millimetre to the left, not a millimetre to the right. In other words, the cue ball will travel in a straight line until it meets the object ball; yet, as it will not strike head-on, but rather glancingly, it will end up propelling it on a different path, and this new path must lead it unerringly to its death, in the chosen pocket. And when the self-immersed player is successful, this means that, at the precise instant of the cue-strike, he was no longer himself: he was the cue, he was the white cue ball, he was the object ball, he was the pocket, he was the green cloth. Paradoxical, I know. But what truth isn’t paradoxical? It is precisely this: becoming self-immersed to the extreme, he escaped himself and became all things in this world.

Translation: Victor Meadowcroft

Zen-Billardspieler

09.03.26José Falero

In jedem Ecklokal gibt es das: Ein Stoff, üblicherweise grün, bedeckt die Oberfläche; sechs Löcher sind symmetrisch um den rechteckigen Rand verteilt. Ein Billardtisch? Nein, weit gefehlt. Ein Portal. Es vermag jeden beliebigen Menschen zu sich selbst zu teleportieren. Drumherum wird getrunken, einander zugeprostet, gesungen, getanzt, über Kriege gesprochen oder die Liebe. Doch ohne den Selbstversunkenen: der ist nicht mehr hier. Er nimmt nichts mehr wahr, außer den Hinweisen vor sich, ausgebreitet auf dem grünen Stoff: eine Art stilles Rätsel, das auf Lösung wartet. Die Kugel, die weg muss, ist schon gewählt; das Loch, wo sie hinein soll, auch; und sie verbindet eine perfekte Gerade, die nur in der Vorstellung existiert: Der Selbstversunkene versucht sie sich ohne Denkfehler vorzustellen. Damit die Objektkugel ihren fatalen Lauf nimm, muss er sie an einer ganz bestimmten Stelle treffen: die richtige, um sie zu versenken. Allerdings darf der Selbstversunkene sie nicht direkt berühren; stattdessen muss er mit der Spitze seines Queues eine andere Kugel stoßen – die weiße – und sie geradewegs zur Objektkugel schicken, wo sie exakt an der richtigen Stelle auftrifft: keinen einzigen Millimeter zu viel nach links oder nach rechts. Mit anderen Worten: die weiße Kugel wird einer Geraden folgend auf die Objektkugel zulaufen; sie wird diese jedoch nicht mit voller Wucht treffen, sondern nur leicht touchieren und damit auf eine andere Gerade schicken, und diese neue Gerade führt direkt zu ihrer Versenkung im angepeilten Loch. Gelingt es dem Selbstversunkenen, heißt das, dass er in dem Moment des Stoßes aufgehört hat, er selbst zu sein: Er war der Stoß, der Kontakt, er war die weiße Kugel, die Objektkugel, das Loch, der grüne Stoff. Paradox, ich weiß. Doch welche Wahrheit ist das nicht? Es ist genau dies: vollkommene Selbstversunkenheit, man verlässt sein Selbst und wird alles, was es gibt auf dieser Welt.

Übersetzung: Lea Hübner

Print

José Falero

José Carlos da Silva Junior was born and lives in Lomba do Pinheiro, on the outskirts of Porto Alegre. He adopted the pseudonym “José Falero” in honor of his mother, from whom he inherited his artistic streak, but not his surname. He is a writer and author of the books: Mas em que mundo tu vive? (Todavia, 2021); Os Supridores (Todavia, 2020); Vila Sapo (Venas Abiertas, 2019 – Figura de Linguagem, 2019 – Todavia, 2022) and Vera (Todavia, 2024). He was a finalist for several awards; for Os Supridores he received the Alcides Maia Trophy 2021 (Long Narrative Category) and the AGES Book of the Year Award 2021. In 2023, he received the title of Citizen Emeritus of Porto Alegre from the Collective Mandate.

José Carlos da Silva Junior was born and lives in Lomba do Pinheiro, on the outskirts of Porto Alegre. He adopted the pseudonym “José Falero” in honor of his mother, from whom he inherited his artistic streak, but not his surname. He is a writer and author of the books: Mas em que mundo tu vive? (Todavia, 2021); Os Supridores (Todavia, 2020); Vila Sapo (Venas Abiertas, 2019 – Figura de Linguagem, 2019 – Todavia, 2022) and Vera (Todavia, 2024). He was a finalist for several awards; for Os Supridores he received the Alcides Maia Trophy 2021 (Long Narrative Category) and the AGES Book of the Year Award 2021. In 2023, he received the title of Citizen Emeritus of Porto Alegre from the Collective Mandate.

Toledo Logo
360